短语解说
follow in one\\'s footsteps (as) 继某人之后
这是个口语用法 , 原词组的字面解释为“跟着某人的脚步” 。指某人工作上的升迁 , 或其它方面的际遇 , 与另一个人相似 。
He followed in his famous brother\\'s footsteps to a career in acting.
他继成名的哥哥之后 , 也走入演艺界 。
above and beyond the call of duty 自动又卖力地
这个俚语源自军队用语 , 意指担任某项职务的人 , 完成了比上司指派给他还多的工作量;引申为对工作主动而卖力的意思 。"Call"在此为“要求”之意 。
Due to her performance above and beyond the call of duty, she was given a wonderful promotion.
她对工作主动而认真 , 表现非凡 , 因此获得了升迁 。
off the ground 开始;已起步
这个词组依字面解释 , 是“离开地面” , 比喻某件事情(一个计划、构想等)已经起步 , 并且进行顺利 。
If we can get the new Taichung store off the ground, I think we can control the market there.
如果台中店能顺利营运 , 我想我们就能掌握那里的市场 。
senior level 上级管理阶层
"Senior"在职位上意思是“资深的;较高的”;"senior level"则指公司成员中层级较高的 , 也就是"upper management level"高级主管阶层 。
The foreign company is active in promoting women to the senior level.
这家外国公司在提拔女性为高级主管方面很主动 。
step-up 晋升、升级
一般人把企业中的升迁管道视为一种阶梯 , "corporate ladder" , 爬得越高 , 职位越大 。因此"step up"即表示“更上一层楼、升迁”的意思 。
This apartment sure is a step-up from the awful place you used to live in.
这间公寓跟你以前住的烂地方比起来 , 当然要高级些 。
go to one\\'s head 冲昏了头;使(人)沾沾自喜
这个俚语表示某件事闯入了某人的心中、脑袋中 , 冲昏了他的头 , 使得他沾沾自喜 。
That promotion just went to his head, and he never talked to his old friends again.
那次升迁冲昏了他的头;他从此不再理老朋友了 。
句型总结
●感谢上级1.It\\'s a great honor to be following in your footsteps as Overseas Sales Manager.
2.It\\'s a privilege for me to be following in your footsteps as Overseas Sales Manager.
3.It\\'s both an honor and a great thrill to be following in your footsteps.
要对提拔你的人致谢;"It\\'s a great honor (privilege) to …"是个很好的句型 , "to"后面就接让你感到荣幸的事 。
●表示谦让
1.To be honest, this promotion came as quite a surprise.
- 校园法制宣传活动新闻稿怎么写?
- 档案转出介绍信怎么写?
- 农村道路交通安全应急预案如何写?
- 质量、工期、文明施工承诺书怎么写?
- 旅行社营销工作计划怎么写?
- 初二开学周记如何写?
- 诚信考试的承诺书格式怎么样?
- 农业银行自我鉴定怎么写?
- 秋季运动会广播稿如何写?
- 没去升旗检讨书如何写?
