郓城古代诗词 郓城( 五 )


还有像这首“张清神手拨天关 , 暗里能将石子攀 。
一十五人都打坏 , 脚瘸手跛奔梁山 。
”这句“一十五人都打坏 , 脚瘸手跛奔梁山 。
”手也能称跛?也根本不像诗 , 最多像韩复榘、王进喜之类人作的诗 。
我现在手头上有两部水浒 , 一本是新买的书 , 是太白文艺出版社1995年出版的 , 一百回本(下文简称百回本) , 没有征田虎、王庆的情节 。
另一部是我小时候就看的 , 是1975年毛主席让批《水浒》时出的 , 上海人民出版社出版 , 叫做《水浒全传》(下文称《水浒全传》) 。
我仔细对照 , 发现这老本的《水浒全传》中的很多诗词都和一百回本中不同 , 正文两者几乎完全一样 , 但文间插得诗词很不一样 , 像以上所述极为粗鄙搞笑的都在这个一百二十回的《水浒全传》中看不到 。
据说水浒有好几种版本:以《水浒传》文字的繁缛、简略而论 , 区分为繁本和简本两大系统 。
以《水浒传》的回数区分 , 有一百回本、一百二十回本、七十回本、一百零四回本 , 一百一十回本、一百一十五回本、一百二十四回本等多种类型 。
据说最接近于《水浒传》原本面貌的是一百回本 。
现存的天都外臣序本、容与堂刊本等都属于一百回本的行列 。
现存的简本 , 无论是完整本或是残本、残页 , 大多收藏于海外 。
这些东西 , 不是我这等如蒿如草之辈有条件可以考究的 。
但我觉得这个《水浒全传》应该是经过一番修订后的作品 。
不过这些很拙劣的诗词我觉得也不像是施耐庵等的原作 , 证据大致如下:书中描写人物的诗词 , 像写宋江、吴用等的临江仙等都十分工整 , 且看写吴用这首:“万卷经书曾读过 , 平生机巧心灵 , 六韬三略究来精 。
胸中藏战将 , 腹内隐雄兵 。
谋略敢欺诸葛亮 , 陈平岂敌才能 , 略施小计鬼神惊 。
名称吴学究 , 人号智多星 。
”虽然不能说绝佳 , 但也是很不错的 , 绝不是以上的这种水平 。
另外像宋江写的反诗等 , 也应该是原作者当时就写到的 , 绝不会后来才补 。
我觉得可能真是个抄书稿的老学究之类的人自己写了几首歪诗加进去的 。
我看到的这个《水浒全传》上 , 把上述的诗词修改 , 删掉了不少 。
像1995年的百回本在潘金莲调戏武松不成时有首诗:“泼贱操心太不良 , 贪淫无耻坏纲常 。
席间尚且求云雨 , 反被都头骂一场 。
”这首诗前两句好像泼妇骂人一样 , 十分粗俗 , 什么“反被都头骂一场”直白无文 。
而1975年版的《水浒全传》改为这样一首:“酒作媒人色胆强 , 贪淫不顾坏纲常 。
席间便欲求云雨 , 激得雷霆怒一场 。
”改得不错 , “泼贱操心太不良”这句太泼妇骂街味 , 改为“酒作媒人色胆强” 。
比如含蓄有味 , 第二句“无耻”二字比较多余 , 贪淫就等于无耻 , 改为“不顾”比较好 。
另外“席间尚且求云雨”尚且二字不大通 , 席间求云雨有什么不可 , 呵 , 为什么要用尚且?所以改成了“席间便欲求云雨” 。
“激得雷霆怒一场”当然比“反被都头骂一场”的太直白如老俗话强了好多 。
所以这后人整理时的水平比原来这人强了好多 。
这也证明了原来这首比较菜的诗是先有的 , 后来比较好的诗是后人整理改动过的 。
我想绝不会有人把原文是“激得雷霆怒一场”的诗句改成“反被都头骂一场”这样的句子的 。
另外在潘金莲和西门庆通奸后 , 百回本中居然有这样一首诗:“从来男女不同筵 , 卖俏迎奸最可怜 。
不独文君奔司马 , 西门庆亦偶金莲 。
”这首诗文词粗鄙 , 最后一句读起来十分拗口 , 也算罢了 。
而且以卓文君和司马相如的事情来比喻潘金莲和西门庆通奸 , 未免不伦不类 。
倒成了有替二人翻案之意了 。
所以《水浒全传》中就只保留了前二句 , 把后来什么文君相如的不当比喻都去掉了 , 添了这么两句:“不记都头昔日语 , 犬儿今已到篱边 。