得一人之使非得一人于井中也什么意思,穿井得人文言文的翻译及意思

1、穿井得人文言文的翻译及意思翻译:宋国有一户姓丁的人家,家中没有井所以要去外面打水灌溉土地 , 因此就一个人住在外面 。等到他家里打了一口井之后,就对别人说:我家打井得到了一个人 。听到的人就传成:丁家打井打出了一个人 , 最后一直传到宋国国君那里,于是国君派人去问姓丁的 。丁家的人回答说:是得到一个人的劳力 , 并不是从井中得到一个人 。
《穿井得人》的意思
告诉人们听到什么传闻之后 , 要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹 。
《穿井得人》原文
宋之丁氏 , 家无井而出溉汲 , 常一人居外 。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人 。”
有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人 。”国人道之,闻之于宋君 。
宋君令人问之于丁氏 。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也 。”
求闻之若此,不若无闻也 。
听到的人就说丁家挖井得到了一个人

得一人之使非得一人于井中也什么意思,穿井得人文言文的翻译及意思

文章插图
2、《穿井得人》中“得一人之使,非得一人于井中也.”意思意思是,节省了一个人力,不是说从井里挖出一个人来.
得一人之使非得一人于井中也什么意思,穿井得人文言文的翻译及意思

文章插图
3、得一人之使,非得一人于井中也, 这一句话的意思原文:
宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人."
有闻而传之者曰:"丁氏穿井得一人."国人道之,闻之于宋君.宋君令人问之于丁氏.
丁氏对曰:"得一人之使,非得一人于井中也."
译文:
宋国有一家姓丁的人,家里没有井,而要到外边去打水灌溉,经常要派一个人在外面.等到他家打了一口井,就告诉别人说:“我家打了一口井,得到了一个力.”有听到这话便到处传播消息的人说:“丁家挖井得到了一个人.”国都的人讲这件事,传到了宋国国君那里.宋国国君就派人到丁家去问这件事丁家的人回答说:“打井获得了一个人的劳力,不是在井中得到一个人呀
得一人之使非得一人于井中也什么意思,穿井得人文言文的翻译及意思

文章插图
4、穿井得一人文言文翻译 在日复一日的学习中,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体 。广为流传的经典文言文都有哪些呢?以下是我为大家整理的穿井得一人文言文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友 。
穿井得一人文言文翻译 篇1
原文:
宋之丁氏,家无井而出 溉汲,常一人居外 。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人 。”有闻而传之者:“ 丁氏穿井得一人 。”国人道之,闻之于宋君 。宋君令人问之于丁氏 。丁氏对曰:“得一人之使 , 非得一人于井中也 。”求闻之若此,不若无闻也 。
翻译:
宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,因此常有一人在外专管打水 。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到了一个人 。”听了的人就去传播:“丁家挖井挖到了一个人 。”居住在国都中的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事 。宋国国君派人向丁家问明情况,丁家人答道,“得到一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人 。”像这样听到传闻,还不如不听 。
注释:
宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带 。
溉汲:打水浇田 。溉 , 浇灌;灌溉 。汲,从井里取水 。
及:待,等到 。
国人:指居住在国都中的人 。
道:讲述 。
闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事 。闻,知道;听说,这里是“使知道”的意思 。
对:应答,回答 。
得一人之使:得到一个人使唤,指得到一个人的.劳力 。
【得一人之使非得一人于井中也什么意思,穿井得人文言文的翻译及意思】穿井得一人文言文翻译 篇2
原文
宋之丁氏 , 家无井而出溉汲,常一人居外 。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人 。”
有闻而传之者 , 曰:“丁氏穿井得一人 。”国人道之,闻之于宋君 。
宋君令人问之于丁氏 。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也 。”
求闻之若此,不若无闻也 。
注释
①选自《吕氏春和·慎行览·察传》 。
②溉汲——从井里打水浇地 。溉:音gai,浇灌 。汲:音ji,从井里打水 。
③及——等到 。
④国人道之——都城的人谈论这件事 。国:古代国都也称“国” 。
⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了 。之:代词 , 指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语 。于:介词:当“被”讲,引进主动者 。宋君:宋国国君 。
⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事 。于:介词:当“向”讲 。
⑦使——使用,指劳动力 。
译文
宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面 。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人 。”
有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人 。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里 。
宋国国君派人去问姓丁的 。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力 , 并不是从井中挖出一个人来呀 。” 早知道是这个结果,还不如不问 。
得一人之使非得一人于井中也什么意思,穿井得人文言文的翻译及意思

文章插图
5、穿井得一人的文言文翻译 穿井得一人出于春秋时期宋国的一个典故,意思是打出一口水井后 , 还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水 。下面我整理了有关穿井得一人的文言文翻译 , 欢迎大家阅读学习!
【原文】
宋之丁氏,家无井,而出溉汲 , 常一人居外 。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人 。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人 。”国人道之 , 闻之于宋君 。宋君令人问诸丁氏 。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也 。”求闻之若此,不若无闻也 。
【启示】
凡事都要调查研究才能弄清真相 。眼见为实耳听为虚 。谣言往往失实只有细心观察研究以理去衡量才能获得真正的答案 。要深入调查研究切不可轻信流言,盲目随从人云亦云 。
所有的流言都不可信只有实际才是真理 。
【翻译】
宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水 , 经常派一人在外专管打水 。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力 。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人 。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里 。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人 。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好 。
【注释】
1、氏:姓 。
2、溉汲取水汲水浇田:溉音gai浇灌 。汲音jí 。从井里打水 。
3、及:等到 。
4、 国人道之:都城的人谈论这件事 。国古代国都也称“国” 。
5、闻之于宋君:这件事被宋君听到了 。之代词指“丁氏穿井得一人”一事是“闻”的宾语 。于介词当“被”讲引进主动者 。宋君宋国国君 。
6、问之于丁氏:向丁氏问这件事 。于介词当“向”讲 。
7、使:使用使唤 。指劳动力 。于到向 。
8、穿挖井:解释为“打井”、“钻井”、“凿井” 。
9、闻之于宋君:指这件事传到宋国国君的’耳朵里面 。
10、国人:指城都的人 。
11、对:回答 。
12、者:人 。
13、诸:情况 。
拓展知识:
《穿井得一人》这篇文章的核心思想是告诉人们要对传言持审慎的态度 , 要去审查、判断、辨别 。这涉及到认识能力、思维能力,属于哲学范畴 。特别值得注意的是,在论述的过程中,还涉及到了语言与思维的关系问题,在《察传》这篇文章的结尾写道:辞多类非而是,多类是而非,是非之经,不可不分,此圣人之所慎也 。然则何以慎?缘物之情及人之情,以为所闻,则得之矣 。“辞多类而非是,多类是而非 。”言辞为什么很多似是而非呢?道理就在于语言的模糊性 , 和由此而产生的歧义性 。造成这歧义的原因又是多方面的 。有语法方面的,有词汇方面的,有修辞方面的,如“吾穿井得一人”其中的“一人”按一般理解,那当然是“一个人”,可宋人丁氏说这句话时,却是运用了借代的修辞方法,即以“一人”代“一人之役使”,可就这个句子本身,却看不出是否运用了借代的修辞方法,因而就有了歧义,也就是造成谬误的可能 。