《兰亭集序》全文及翻译范文有没有?( 九 )
(七)之
(1) 动词,往,到达 。例:所之既倦 。
(2) 代词,回指上文中的事 。例:以之兴怀 。
(3) 结助,取消句子独立性 。例:夫人之相与 。
(4) 结助,定语标志 。例:极视听之娱 。
(5) 音节助词,衬足四个音节 。例:暮春之初 。
【通假字】
趣舍万殊 “趣”通“取”
悟言一室之内 “悟”通“晤”
后之视今,亦由今之视昔 "由"通"犹",像
【涉及成语】
群贤毕至、崇山峻岭、放浪形骸、情随事迁、感慨系之、游目骋怀
兰亭集序文言文翻译
永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽山阴的兰亭,为了做禊事 。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里 。兰亭这地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子 。又有清澈湍急的溪流,(如同青罗带一般)环绕在亭子的四周,引(溪水)作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有热闹的音乐,喝点酒作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了 。
这一天,天气晴朗,空气清新,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上万物的繁多,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐.
人与人相互交往,很快便度过一生 。有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;有的人就着自己所爱好的事物,寄托情怀,放纵无羁地生活 。虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得.感到高兴和满足,(竟然)不知道衰老将要到来 。等到对得到或喜爱的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随之产生 。过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭 。古人说:“死生毕竟是件大事啊 。”怎么能不让人悲痛呢?
【《兰亭集序》全文及翻译范文有没有?】每当看到前人所发感慨的原因,其缘由像一张符契那样相和,总难免要在读前人文章时叹息哀伤,不能明白于心 。本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的 。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀 。所以一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇 。纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的 。后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨 。
- 云南|有风小院真实存在吗
- 重读甲午读后感10篇
- 《On China》读后感精选10篇
- 小说推荐丨﹤古言﹥作者:我是浣若《良夫如沃宠妻如禾》
- 小说推荐丨﹤古言﹥作者:李息隐《掌中宝》
- 小说推荐丨﹤古代男女主双重生﹥作者:季桃初《双序曲》
- 《肖申克的救赎》:如果你被生活所困,就读一读书中这10句话
- 年度最佳微小说《良心的底价》,读完沉默
- 官场小小说:《不听话的门卫》
- 官场小小说:《梦话》
