西河·金陵怀古原文、翻译及赏析怎么写?( 六 )


当年热闹繁盛的酒肆戏楼,如今又搬到何处?想必是与王谢大族的旧居结成邻里 。燕子哪里晓得当今何世,只在那寻常百姓人家的屋檐下两两相对;斜阳中那呢喃燕语,仿佛在叙说这古城的盛衰兴亡 。
译文3:
金陵啊,多么绮丽的胜地,南朝的繁华谁还曾记?古城为山包围又下绕沧江,对起的青山有如美女头髻 。怒涛寂寞地拍打着孤城,风帆片片驰向遥遥天际 。
老树倒倚在悬崖石壁上,莫愁的小船也曾在岸树拴系,郁郁苍苍,树林空留旧迹,沉沉浓雾遮盖残垣败垒 。深夜明月越过小墙,伤心地东望秦淮河水 。
当年的酒楼戏馆今在何处?想来仿佛王谢家族的邻里 。燕子哪知世事的变化,它们飞进了普通人家,相对呢喃像说兴亡事,斜阳西下,大地静寂 。
【评点】
本篇为歌咏金陵古迹、感伤历史兴亡的词 。全词隐括唐刘禹锡《金陵五题石头城》和《乌衣巷》两首诗的诗意,铸成画面壮美、情感深沉的咏古新篇 。自出机杼,浑化无迹 。
上片开始非常突兀,点明金陵是个“佳丽地”,描写了金陵周边的景色 。光阴似箭,岁月冉冉,金陵显得沉寂古老 。
中片承接上片而来,勾勒了一幅沧桑的图景,深切感人 。斜倒在石壁上的老树,不见旧迹的茂密的树林,被浓浓白雾笼罩的残垣败垒,见之伤心 。接着,词人化用刘禹锡“淮水东边旧时月,夜深还过女墙来”的诗境,伤心地回想往事 。当时乐声阵阵,人声鼎沸,街道上到处洋溢着欢乐的气氛 。而现在呢?热闹不再,只剩凄凉 。
下片以一个问句开始,然后化用刘禹锡“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”诗句的意境,用燕子的喃喃来表现自己仍然记得当年的盛况,表达对盛世的怀念 。
【西河·金陵怀古原文、翻译及赏析怎么写?】本词词意一波三折,若断若续,不直接写历史事件,也没有议论,纯粹写景,寓情于景,更为感人 。在描写景物时,词人角度多变,笔法细腻 。本词与王安石的《桂枝香》堪称双璧,为怀古词中的佳作 。