惠 凡 诗词

惠 凡 诗词

诗经里凡伯写的诗句《诗经》中 , 没有标注作者为“凡伯”的诗 。
只有《板》 , 据《毛诗序》记载为凡伯所作 。
一、原诗《板》上帝板板 , 下民卒瘅 。
出话不然 , 为犹不远 。
靡圣管管 。
不实于亶 。
犹之未远 , 是用大谏 。
天之方难 , 无然宪宪 。
天之方蹶 , 无然泄泄 。
辞之辑矣 , 民之洽矣 。
辞之怿矣 , 民之莫矣 。
我虽异事 , 及尔同僚 。
我即尔谋 , 听我嚣嚣 。
我言维服 , 勿以为笑 。
先民有言 , 询于刍荛 。
天之方虐 , 无然谑谑 。
老夫灌灌 , 小子蹻々 。
匪我言耄 , 尔用忧谑 。
多将熇々 , 不可救药 。
天之方懠 。
无为夸毗 。
威仪卒迷 , 善人载尸 。
民之方殿屎 , 则莫我敢葵?丧乱蔑资 , 曾莫惠我师?天之牖民 , 如埙如篪 , 如璋如圭 , 如取如携 。
携无曰益 , 牖民孔易 。
民之多辟 , 无自立辟 。
价人维藩 , 大师维垣 , 大邦维屏 , 大宗维翰 , 怀德维宁 , 宗子维城 。
无俾城坏 , 无独斯畏 。
敬天之怒 , 无敢戏豫 。
敬天之渝 , 无敢驰驱 。
昊天曰明 , 及尔出王 。
昊天曰旦 , 及尔游衍 。
二、译文上帝昏乱背离常道 , 下民受苦多病辛劳 。
说出话儿太不像样 , 作出决策没有依靠 。
无视圣贤刚愎自用 , 不讲诚信是非混淆 。
执政行事太没远见 , 所以要用来劝告 。
天下正值多灾多难 , 不要这样作乐寻欢 。
天下恰逢祸患骚乱 , 不要如此一派胡言 。
政令如果协调和缓 , 百姓便能融洽自安 。
政令一旦坠败涣散 , 人民自然遭受苦难 。
我与你虽各司其职 , 但也与你同僚共事 。
我来和你一起商议 , 不听忠言还要嫌弃 。
我言切合治国实际 , 切莫当作笑话儿戏 。
古人有话不应忘记 , 请教樵夫大有裨益 。
天下近来正闹灾荒 , 不要纵乐一味放荡 。
老人忠心诚意满腔 , 小子如此傲慢轻狂 。
不要说我老来乖张 , 被你当作昏愦荒唐 。
多行不义事难收场 , 不可救药病入膏肓 。
老天近来已经震怒 , 曲意顺从于事无补 。
君臣礼仪都很混乱 , 好人如尸没法一诉 。
人民正在呻吟受苦 , 我今怎敢别有他顾 。
国家动乱资财匮乏 , 怎能将我百姓安抚 。
天对万民诱导教化 , 像吹埙篪那样和洽 。
又如璋圭相配相称 , 时时携取把它佩挂 。
随时相携没有阻碍 , 因势利导不出偏差 。
民间今多邪僻之事 , 徒劳无益枉自立法 。
好人就像篱笆簇拥 , 民众好比围墙高耸 。
大国犹如屏障挡风 , 同族宛似栋梁架空 。
有德便能安定从容 , 宗子就可自处城中 。
莫让城墙毁坏无用 , 莫要孤立忧心忡忡 。
敬畏天的发怒警告 , 怎么再敢荒嬉逍遥 。
看重天的变化示意 , 怎么再敢任性桀傲 。
上天意志明白可鉴 , 与你一起来往同道 。
上天惩戒无时不在 , 伴你一起出入游遨 。
三、鉴赏这首诗据《毛诗序》记载 , 是凡伯“刺厉王”之作 。
西周从夷王起 , 即衰落不振 。
厉王执政 , 朝纲大坏 , 民不堪命 。
《国语》曾记邵公谏厉王弭谤一事 , 就是对其暴虐无道的真实反映 。
正如邵公所言 , 尽管当时厉王在国内对敢言者采取了监视和屠杀的严厉手段 , 但“防民之口 , 甚于防川” , 人们还是用种种不同的形式来宣泄心中的不满 , 这首相传为凡伯(郑笺说他是“周公之胤” , “入为卿士”;魏源《古诗源》说他就是《汲冢纪年》中的“共伯和”)所作的讽刺诗 , 便是一个最好的证明 。
与后代一些讽谕诗“卒章显其志”的特点相反 , 作者开宗明义 , 一开始就用简练的语言 , 明确说出作诗劝谏的目的和原因 。