答史叔戴见寄原文、作者,和同年韦学士华下途中见寄原文|翻译|赏析_原文作者简介( 五 )


又以尚书司勋郎卢象、小宗伯张正言,曾为歌诗,故叙之曰: 又因尚书司勋郎卢象、小宗伯张正言曾为歌诗,因此记述他们的话道: “开士怀素,僧中之英,气槩通疎,性灵豁畅 。精心草圣,积有岁时,江岭之间 , 其名大着 。
“菩萨怀素,僧侣中的英杰,气概爽朗洒脱,性灵宽畅;精心追求草圣,积累了岁月;从长江到五岭之间,他的名声大着 。故吏部侍郎韦公陟,覩其笔力,勖以有成 。
过去吏部侍郎韦公陟看到我的书迹笔力勉励我有所成就; 今礼部侍郎张公谓,赏其不羁 , 引以游处 。现今礼部侍郎张公谓说,他赏识我才行高远,不可拘限,导引以游憩; 兼好事者同作歌以賛之,动盈卷轴 。
加上爱好书法的同伴作歌以赞之,不觉盈满卷轴 。夫草稾之作,起于汉代,杜度、崔瑗 , 始以妙闻 。
迨乎伯英 , 尤擅其美 。羲献兹降,虞陆相承,口诀手授 。
这草稿书体的写作 , 起于汉代 。杜度、崔瑗,开始以美妙闻名;到了伯英,尤其独揽它的美好 。
羲、献父子以下,虞世南、陆柬之相继承,口诀亲手相传授 。以至于吴郡张旭长史,虽姿性颠逸,超绝古今 , 而(模)楷精法详,特为真正 。
直到吴郡张旭长史 。他虽纵情任性、颠狂放逸,超绝古今,而书迹楷模周详最为纯正 。
真卿早岁常接游居,屡蒙激昂,教以笔法 。真卿早年常交往游览居留、屡蒙振奋激励,教以笔法 。
资质劣弱,又婴物务,不能恳习 , 迄以无成 。我因禀性不佳,又羁绊事务,未能认真学习 , 因此终至无成 。
追思一言,何可复得 。忽见师作,纵横不群,迅疾骇人 , 若还旧观 。
回想过去一言,怎可再得!忽见到尊师的书作 , 纵横不凡,笔势迅疾骇人,若恢复原来的印象观感 。向使师得亲承善诱,函挹规模,则入室之宾,舍子奚适 。
嗟叹不足,聊书此以冠诸篇首 。” 假使师法得以亲近接受善诱,快速挹取典范,则入室之宾客,除你之外,何人适合!感叹不足,聊写此冠之于篇首 。”
其后继作不绝,溢乎箱箧 。这以后继续作歌诗赞词的 , 不断的充塞着大小箱箧 。
其述形似,则有张礼部云:“奔蛇走虺势入座,骤雨旋风声满堂 。”卢员外云:“初疑轻烟澹古松,又似山开万仞峰 。”
王永州邕曰:“寒猿饮水撼枯藤,壮士拔山伸劲铁 。”朱处士遥云:“笔下唯看激电流 , 字成只畏盘龙走 。”
其中述形似的 , 就有张礼部说:“行笔有如虺蛇奔走势就座,旋风骤雨声响满屋堂 。”卢员外说:“起初疑似轻烟动摇古松,随后又像山开现出万仞峰 。”