劝学原文赏析怎么写?(20)
文学作品来欣赏 。
劝学原文赏析怎么写?
原文
初 , 权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事 , 不可不学!”蒙辞以军中多务 。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎 , 见往事耳 。卿言多务 , 孰若孤?孤常读书 , 自以为大有所益 。”蒙乃始就学 。
及鲁肃过寻阳 , 与蒙论议 , 大惊曰:“卿今者才略 , 非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日 , 即更刮目相待 , 大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母 , 结友而别 。
——宋代·司马光 撰《孙权劝学》
译文及注释
译文
当初 , 孙权对吕蒙说:“你现在当权管事 , 不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托 。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典 , 成为博士吗?我只是让你粗略地阅读 , 了解历史罢了 。你说军务繁多 , 谁比得上我事务多呢?我经常读书 , 自己觉得获益颇多 。”吕蒙于是开始学习 。
等到鲁肃到寻阳的时候 , 鲁肃和吕蒙一起谈论议事 , 鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略 , 不再是吴下时没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天 , 就应当用新的眼光看待 , 长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲 , 和吕蒙结为好友后分别了 。
【劝学原文赏析怎么写?】注释
初:当初 , 起初 , 这里是追述往事的习惯用词 。
权:指孙权 , 字仲谋 , 吴郡富春(浙江富阳)人 , 黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城) , 国号吴 , 不久迁都建业 , (今江苏南京) 。229年称帝 。
谓……曰:谓 , 告诉;连用表示“对……说” 。
吕蒙:字子明 , 三国时吴国名将 , 汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人 。
卿:古代君对臣或朋友之间的爱称 。
今:当今 。
当涂:当道 , 当权 。
掌事:掌管政事 。
辞:推托 。
以:介词 , 用 。
务:事务 。
孤:古时王侯的自称 。
岂:难道 。
治经:研究儒家经典 。治 , 研究 。“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书 。
博士:当时专掌经学传授的学官 。
邪(yé):通“耶” , 语气词 , 表示反问或疑问的语气 。
但:只 , 仅 。
当:应当 。
涉猎:粗略地阅读 。
见往事:了解历史 。见 , 了解;往事 , 指历史 。
- 怎么写诗词赏析 经典古诗及赏析100字
- 回顾 展望 诗词赏析 展望未来的古诗词
- 诗词赏析逢入京使 逢入京使赏析
- 柳永望海潮诗词赏析 柳永望海潮赏析
- 形容阅兵的诗词 阅兵诗词赏析
- 青藏高原诗词 青藏高原歌词赏析
- 鉴赏古诗词的写作技巧 古诗词鉴赏
- 高中古诗词摘抄大全下载 古诗词摘抄及赏析大全
- 毛泽东诗词赏析下 分答案
- 古诗词赏析法 古诗词赏析方法
