无题·飒飒东风细雨来原文、翻译及赏析如何写?( 四 )


【无题·飒飒东风细雨来原文、翻译及赏析如何写?】贾氏隔帘偷窥啮寿英俊年少,宓妃赠送玉枕钦慕曹植文采 。
向往美好爱情的心愿切莫和春花争荣竞发,免得使我寸寸相思,都化成了灰烬 。
注释
芙蓉塘:荷塘 。轻雷:司马相如《长门赋》:“雷殷殷而响起兮,声像君之车音 。”起二句以风、雨、雷等景物起兴,烘托女子怀人之情 。
金蟾:金蛤蟆 。古时在锁头上的装饰 。啮:咬 。
玉虎:用玉石作装饰的井上辘轳,形如虎状 。丝:指井索 。
贾氏:西晋贾充的次女 。她在门帘后窥见啮寿,爱悦他年少俊美,两人私通 。贾氏以皇帝赐贾充的异香赠寿,被贾充发觉,遂以女嫁给啮寿 。啮掾:指啮寿 。啮曾为贾充的掾属 。
宓(fú)妃:古代传说,伏羲氏之女名宓妃,溺死于洛水上,成为洛神 。这里借指三国时曹丕的皇后甄氏 。相传甄氏曾为曹丕之弟曹植所爱,后来曹操把她嫁给曹丕 。甄后被馋死后,曹丕把她的遗物玉带金缕枕送给曹植 。曹植离京途径洛水,梦见甄后来相会,表示把玉枕留给他作纪念 。醒后遂作《感甄赋》,后明帝改为《洛神赋》 。魏王:指魏东阿王曹植 。
春心:指相思之情 。