古代对长辈的尊称,文言文长辈的尊称( 三 )


古人不但说自己用谦称,说自己家里人时也用谦称 。说自己的儿子“犬子”、“不肖子”、“贱息”(“老臣贱息舒祺”《触龙说赵太后》) 。说自己的女儿“小女” 。说自己的父母为“家父”、“家母”、“家严”“家慈” 。说自己的妻子“内人”、“贱内” 。说自己的东西时也用谦称,自己的房子“寒舍”、“蓬荜”、“舍下” 。自己的文章为“无能之辞”、“鄙贱之语”、“拙作” 。自己的意见主张为“管见”、“浅见” 。表演技艺时说“献丑”,自己的功夫为“三脚毛” 。在别人之前发言不忘说“抛砖引玉” 。
像这样的例子当然还有很多很多 。我们通过对上面的分析就会发现几乎所有的谦称都是用表示身份低、见识浅、品德低的一类词 。比如“愚”是愚蠢的意思;“仆”原意是“仆人”,仆人身份多低 。帝王的“寡人”是“寡德之人” 。“犬子”就更不用解释了 。古人用这些“不好”的字眼来表示谦虚在古文中随处可见 。例如:
“愿陛下矜悯愚诚,听臣微志”(《陈情表》)
“童子何知,躬逢盛饯”(《滕王阁序》王勃说自己是小孩子 , 小孩子知道的肯定少)
“敢竭鄙怀,躬疏短引”(《滕王阁序》)
“则区区与诸君,论此于荒山之上”(归有光《山舍示学者》“区区”有见识浅陋的意思)
谦称自己用“不好”的字眼 , 称呼对方就不能用这些字眼了 。古人称对方“子”、“吾子”、“君”、“足下”、“殿下”,复数有“二三子” 。臣子称君王为“陛下”,太子为“殿下” 。(“陛下”原意是台阶下,“殿下”是“功殿下”,臣子门呼皇上太子时不能直呼 , 所以用“陛下”“殿下”来代替,以此来表示敬意 。像称呼一般人为“足下”、“阁下”也是同样的道理 。)君王呼臣子为“爱卿” 。古人在称呼对方父母时为“令堂”“令尊”,对方子女为“令爱”“令郎”,此处“令”的本意是“美好”的意义 。说别人的意见为“高见”、“高论” 。别人的文章为“大作”,称呼兄为“兄台”、称呼弟为“贤弟”,别人的妻子为“尊夫人” 。别人的徒弟为“高徒” 。别人的家为“府上” 。称呼和尚为“高僧”、“圣僧” 。尊称老师为夫子、师父、师傅、先生、先哲 。
尊称在古文中非常常见,例如:
“今媪之尊长安君之位”(《触龙说赵太后》)
“敢以烦执事”(《烛之武退秦师》)(不直呼秦穆公,而呼他的手下是对穆公的尊称 。)
从上面可以看出,尊称和谦称正好相反,多数用表示美好、高贵高尚的字眼来表示 。这些表尊称谦称的词汇应该是我们文化遗产的一部分,其中许多词汇还在使用 。