《题西林壁》原文及翻译赏析怎么写?( 三 )



《题西林壁》原文及翻译赏析怎么写?


宋代:苏轼
横看成岭侧成峰,远近高低各不同 。
不识庐山真面目,只缘身在此山中 。
译文及注释
译文从正面、侧面看庐山山岭连绵起伏、山峰耸立,从远处、近处、高处、低处看庐山,庐山呈现各种不同的样子 。我之所以认不清庐山真正的面目,是因为我人身处在庐山之中 。注释题西林壁:写在西林寺的墙壁上 。西林寺在庐山西麓 。题:书写,题写 。西林:西林寺,在江西庐山 。横看:从正面看 。庐山总是南北走向,横看就是从东面西面看.侧:侧面 。各不同:各不相同 。不识:不能认识,辨别 。真面目:指庐山真实的景色,形状 。缘:因为...
译文
从正面、侧面看庐山山岭连绵起伏、山峰耸立,从远处、近处、高处、低处看庐山,庐山呈现各种不同的样子 。
我之所以认不清庐山真正的面目,是因为我人身处在庐山之中 。
注释 题西林壁:写在西林寺的墙壁上 。西林寺在庐山西麓 。题:书写,题写 。西林:西林寺,在江西庐山 。
横看:从正面看 。庐山总是南北走向,横看就是从东面西面看.
侧:侧面 。
各不同:各不相同 。
不识:不能认识,辨别 。
真面目:指庐山真实的景色,形状 。
缘:因为;由于 。
此山:这座山,指庐山 。
西林:西林寺,在现在江西省的庐山上 。这首诗是题在寺里墙壁上的 。
鉴赏
此诗描写庐山变化多姿的面貌,并借景说理,指出观察问题应客观全面,如果主观片面,就得不出正确的结论 。
开头两句“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”,实写游山所见 。庐山是座丘壑纵横、峰峦起伏的大山,游人所处的位置不同,看到的景物也各不相同 。这两句概括而形象地写出了移步换形、千姿万态的庐山风景 。
结尾两句“不识庐山真面目,只缘身在此山中”,是即景说理,谈游山的体会 。之所以不能辨认庐山的真实面目,是因为身在庐山之中,视野为庐山的峰峦所局限,看到的只是庐山的一峰一岭一丘一壑,局部而已,这必然带有片面性 。这两句奇思妙发,整个意境浑然托出,为读者提供了一个回味经验、驰骋想象的空间 。这不仅仅是游历山水才有这种理性认识 。游山所见如此,观察世上事物也常如此 。这两句诗有着丰富的内涵,它启迪人们认识为人处事的一个哲理——由于人们所处的地位不同,看问题的出发点不同,对客观事物的认识难免有一定的片面性;要认识事物的真相与全貌,必须超越狭小的范围,摆脱主观成见 。
仁者见仁,智者见智 。一首小诗激起人们无限的回味和深思 。所以,《题西林壁》不单单是诗人歌咏庐山的奇景伟观,同时也是苏轼以哲人的眼光从中得出的真理性的认识 。由于这种认识是深刻的,是符合客观规律的,所以诗中除了有谷峰的奇秀形象给人以美感之外,又有深永的哲理启人心智 。因此,这首小诗格外来得含蓄蕴藉,思致渺远,使人百读不厌 。