敬之原文翻译及赏析怎么写?

敬之敬之,天维显思,
命不易哉 。
无曰高高在上,陟降厥士,
日监在兹 。
维予小子,不聪敬止 。
日就月将,学有缉熙于光明 。
佛时仔肩,示我显德行 。
注释:
敬:通“儆”,警戒 。
译文:
小心谨慎莫忘记,上天监察最明显 。
保持天命真困难 。
莫说高高在上面,事物由它定升降,
每日监视这下边 。
想我这个年轻人,敢不听从不恭敬?
日有成就月有进,学问积渐向光明 。
群臣辅我担大任,示我治国好德行 。
赏析:
《诗集传》都把《闵予小子》
克绍基业而又有所巩固发展的考虑,其善意用心无可厚非,却并不合乎实情 。
前面已经说过,此时的成王,已逐步走向成熟,他在《敬之》中要表达的有两层意思:对群臣的告戒和严格的自律 。
“命不易”,形式上为纯客观的叙说,目的则在于强调周王室是顺承天命的正统,群臣必须牢记这点并对之拥戴服从 。对群臣的告戒在“无曰”以下三句中表达得更为明显,其中“陟降”只能是由周王室施加于群臣的举措,而“日监在兹”与其说是苍天的明察秋毫,不如说是强调周王室对群臣不轨行为的了如指掌,其震慑的意旨不言而喻 。
【敬之原文翻译及赏析怎么写?】经验,表示要好好学习,日积月累,以达到政治上的成熟,负起承继大业的重任 。但是,群臣却不能因此而对成王这位年幼的君主轻略忽视,甚至可以玩之于股掌,成王并没有放弃对群臣“陟降”的权力,也没有丝毫减弱国家机器“日监在兹”功能的打算,更重要的是,成王的律己,是在以坚强的决心加速自己的成熟即政治上的老练,进而加强对群臣的控制 。年幼而不谙朝政的成王,群臣对之或许有私心可逞;而逐渐成熟的成王,决心掌握治国本领而努力学习的成王,群臣对之便只能恭顺和服从,并随时存有伴君如伴虎的恐惧 。诗中的律己也就产生了精心设计的震慑 。
《瑶池·瑶池阿母绮窗开》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家李商隐 。古诗全文如下:瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀 。
八骏日行三万里,穆王何事不重来 。
【前言】
《瑶池》是唐代诗人李商隐创作的一首七言绝句 。这首诗是借周穆王西游遇仙人西王母的神话,讥刺皇帝求仙的虚妄 。全诗虚构了西王母盼不到周穆王重来,暗示穆王已故的故事情节,显示了求仙妄想与死亡不可避免的对立 。
【注释】
⑴瑶池阿母:《穆天子传》卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上 。西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出 。道里悠远,山川间之 。将子无死,尚能复来 。’