秋兴八首诗词加翻译 秋兴八首其一翻译( 四 )


这种写法,在唐宋诗人所作绝句中偶亦有之 。
但是在律诗里则很少见 。
杜甫能辗转格律之中而不为其所拘 。
希望采纳
【秋兴八首其八翻译翻译加鉴赏谢谢急求!】作业帮杜甫《秋兴八首》其八昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂.香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝.佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移.彩笔昔游干气象,白头吟望苦低垂.译文:“昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂”.昆吾御宿,皆地名,在上林苑中.上林苑是汉武帝开辟的游猎场所,傍终南山而西,方三百里,跨有今周至、户县、长安、蓝田等县.“御宿”,因武帝曾宿于此而得名.“紫阁峰”,在终南山寺之西,在县(今作户县)东南30里.紫阁,其形上耸如楼阁,太阳初升时,山呈紫色,故谓之“紫阁”.“渼陂”(bēi),水池名,在县(今作户县)西5里,水出终南山诸谷,合胡公泉为陂,周长14里,水澄清而味美,故称“陂”,是当时的游览胜地.陂,水池.“香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝”.香稻乃鹦鹉啄余之粒,碧梧乃凤凰栖老之枝,因为描写重在说“稻”之“香”、“梧”之“碧”,使人可以想见陂物产之丰、景色之美.所以用了倒装的句法.这些也都是作者的匠心独运,为后来的律句创作开了法门.“佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移”.“佳人”,指船上的歌女.杜甫《城西陂泛舟》诗云:“青蛾皓齿在楼船,横笛短箫悲远天.”亦指歌女而言.“拾翠”,语本曹植《洛神赋》:“或探明珠,或拾翠羽.”问,问遗、馈赠.诗人那次游陂,是和岑参兄弟一道去的,开始刮大风,黄昏时水面月出,所以继续游览.“仙侣”,指同舟游人.移,行,这里指泛舟.“彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂”.“彩笔”,比喻文才高超.相传南朝梁文学家江淹曾梦见晋文学家郭璞向他索还彩笔,从此再也写不出好文章来.“干气象”,气势磅礴之意.范仲淹《岳阳楼记》:“朝晖夕阴,气象万千” 这一首是诗人回忆在长安时与友人同游?陂的情形.首联记游踪,即从长安出发,经过昆吾、御宿两地,再沿紫阁峰北面的山路而达于?陂.颔联以“鹦鹉粒”写?陂物产之丰,以“凤凰枝”写?陂景色之美.颈联记?陂泛舟中的盛事.结尾以当年才华横溢反衬今日才思枯竭,总结全诗,言外有无穷感慨.
杜甫的秋兴八首的翻译 1.【秋兴八首(其一)】作者:杜甫玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森 。
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴 。
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心 。
寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧.【译文】枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中 。
巫峡里面波浪波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉 。
花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪 。
小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园 。
又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵 。
看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉……2.【秋兴八首(其三)】千家山郭静朝晖,日日江楼坐翠微 。
信宿渔人还泛泛,清秋燕子故飞飞 。
匡衡抗疏功名薄,刘向传经心事违 。
同学少年多不贱,五陵衣马自轻肥 。
【译文】白帝城里千家万户静静地沐浴在秋日的朝晖中,我天天去江边的楼上,坐着看对面青翠的山峰 。
连续两夜在船上过夜的渔人,仍泛着小舟在江中漂流,虽已是清秋季节,燕子仍然展翅飞来飞去,汉朝的匡衡向皇帝直谏,他把功名看得很淡薄,刘向传...1.【秋兴八首(其一)】作者:杜甫玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森 。
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴 。
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心 。
寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧.【译文】枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中 。
巫峡里面波浪波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉 。
花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪 。
小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园 。
又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵 。
看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉……2.【秋兴八首(其三)】千家山郭静朝晖,日日江楼坐翠微 。
信宿渔人还泛泛,清秋燕子故飞飞 。