“宋之丁氏”的“之”的意思是什么( 二 )


注释
1:溉汲——打水洗涤溉:音gài,浇灌汲:音jí,从井里打水
2:居---停留
2:及——到了……的时候
3:国人道之——全国人都在说这件事国:古代国都也称“国”
4:闻之于宋君——这件事被宋君听到了之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语于:介词:当“被”讲,引进主动者宋君:宋国国君
5:问之于丁氏——向丁氏问这件事于:介词;当“向”讲
6:使——劳动力
7:吾——我家
8:于——向;在
9:对——回答
10:不若:不如
11:穿:凿通
12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思
13:令:命令
14:常一人居外:经常派一个人在外面
启示
不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说耳听为虚,眼见为实
以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹
以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义
一句一译:
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外 。
翻译:宋国一个姓丁的人 , 家里没有水井就外出打水浇田,经常一个人居住在外面 。
及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人 。”
翻译:等到他家挖了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家挖水井得到一个人 。”
有闻而传之者 , 曰:“丁氏穿井得一人 。”
翻译:有听闻了这件事的人就转述说:“丁氏挖井得到了一个人 。”
国人道之,闻之于宋君 。
翻译:国都的人都传播这件事,使宋国国君知道了 。
宋君令人问之于丁氏 。
翻译:宋国国君命令人向丁氏问这件事 。
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也 。”
翻译:丁氏回答说:“得到一个人的劳力,不是在井里得到了一个人 。”
求闻之若此,不若无闻也 。
翻译:听到像这样的传闻,还不如没有听到 。
故事启示:
凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相 。耳听为虚,眼见为实 。谣言往往失实,只有细心观察,研究 , 以理去衡量,才能获得真正的答案 。
不可轻信流言,盲目随从 , 人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非 。