木兰诗 原文及翻译( 二 )


据说提着兔子的耳朵悬在半空中时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两只眼睛时常眯着 。雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?
注释:唧唧(jī jī):织布机的声音 。
当户织 :对着门织布 。
机杼(zhù)声:织布机发出的声音 。杼:织布梭(suō)子 。
惟:只
女:女子,这里指木兰 。
何所思:想什么 。
忆:思念 。
军帖:军队的公告 。
可汗(kè hán)大点兵:皇上大规模地征兵 。可汗,我国古代一些少数民族最高统治者的称号 。
军书十二卷:征兵的名册很多卷 。十二,表示很多,不是确指 。下文的“十年”、“十二年”,用法与此相同 。
爷:和下文的“阿爷”同,都指父亲 。
愿为市鞍马:为,为此 。市,名词作动词,买 。鞍马,泛指马和马具 。
鞯(jiān):马鞍下的垫子 。
辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳 。
溅溅(jiān jiān):水流声 。
黑山:即杀虎山,在今内蒙古呼和浩特东南 。
燕山:当时北方的山名 。
旦:早晨 。
胡骑(jì):胡人的战马 。胡,古代对北方少数民族的称呼 。
啾啾(jiū jiū):形容战马嘶鸣的声音 。
万里赴戎机:不远万里,奔赴战场 。戎机,军机 , 军事 。文中指战争 。
关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关 , 越过一座座的山 。关山,关塞和山脉 。度,过 。
朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音 。朔,北方 。金柝,即刁斗,古代军中用的一种铜锅,白天用来做饭,晚上用来报更 。
铁衣:铠(kǎi)甲 , 古时军人穿的带甲的护身服装 。
天子:指上文的“可汗”
明堂:古代帝王举行大典的朝堂 。
策勋十二转:记很大的功 。策勋,记功 。转(zhuǎn),当时官爵分为若干级,每升一级叫一转十二级为最高的勋级 。
赏赐百千强:赏赐很多的财物 。强,有余 。
问所欲:询问(木兰)想要什么 。
不用:不当,不做 。
尚书郎:尚书省的高级官员 。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关,下设若干曹,管某一曹事物的官员称尚书郎 。
愿驰千里足:希望骑上千里马 。千里足,跑得极快的马 。
郭:外城 。
相扶将:相互搀扶 。
红妆(zhuāng):红色装束,泛指女子的艳丽装束 。妆,妇女所用的脂粉、衣物等事物 。
霍霍:形容磨刀急速的声音 。
著(zhuó):通“着”,穿 。
裳(cháng):古代称下身穿的衣裙 , 男女都穿 。
帖花黄:帖 , 通“贴” 。花黄,古代妇女的贴在额头正中的一种装饰 。