苏轼的一首诗中说:“诗酒趁年华”,求此诗词的全文。

《望江南·超然台作》
春未老 ,  风细柳斜斜 。试上超然台上望 ,  半壕春水一城花 。烟雨暗千家 。
寒食后 ,  酒醒却咨嗟 。休对故人思故国 ,  且将新火试新茶 。诗酒趁年华 。
苏轼的一首诗中说:“诗酒趁年华”,求此诗词的全文 。
题李凝幽居贾岛闲居少邻并 , 草径入荒园 。
鸟宿池边树 , 僧敲月下门 。
过桥分野色 , 移石动云根 。
暂去还来此 , 幽期不负言 。
【注释】⑴少(shǎo):不多 。
⑵池边:一作“池中” 。
⑶分野色:山野景色被桥分开 。
【翻译】:悠闲地住在这里很少有邻居来 , 杂草丛生的小路通向荒芜小院 。
鸟儿自由地栖息在池边的树上 , 皎洁的月光下僧人正敲着山门 。
走过桥去看见原野迷人的景色 , 云脚在飘动山石也好像在移动 。
我暂时离开这里但是还会回来 , 按约定的日期与朋友一起隐居 。
【赏析】:《题李凝幽居》是唐代诗人贾岛的作品 。
此诗只是抒写了作者走访友人李凝未遇这样一件寻常小事 , 而因诗人出神入化的语言 , 变得别具韵致 。
诗人以草径、荒园、宿鸟、池树、野色、云根等寻常景物 , 以及闲居、敲门、过桥、暂去等寻常行事 , 道出了人所未道之境界 , 语言质朴简练 , 而又韵味醇厚 , 体现了贾岛“清真僻苦”的诗风 。
其中“鸟宿池边树 , 僧敲月下门”两句历代广为传诵 。
这首诗以“鸟宿池边树 , 僧敲月下门”一联著称 。
全诗只是抒写了作者走访友人李凝未遇这样一件寻常小事 。
首联“闲居少邻并 , 草径入荒园” , 诗人用很经济的手法 , 描写了这一幽居的周围环境:一条杂草遮掩的小路通向荒芜不治的小园;近旁 , 亦无人家居住 。
淡淡两笔 , 十分概括地写了一个“幽”字 , 暗示出李凝的隐士身分 。
“鸟宿池边树 , 僧敲月下门” , 是历来传诵的名句 。
“推敲”两字还有这样的故事:一天 , 贾岛骑在驴上 , 忽然得句“鸟宿池边树 , 僧敲月下门” , 初拟用“推”字 , 又思改为“敲”字 , 在驴背上引手作推敲之势 , 不觉一头撞到京兆尹韩愈的仪仗队 , 随即被人押至韩愈面前 。
贾岛便将做诗得句下字未定的事情说了 , 韩愈不但没有责备他 , 反而立马思之良久 , 对贾岛说:“作‘敲’字佳矣 。
”这样 , 两人竟做起朋友来 。
这两句诗 , 粗看有些费解 。
诗人当然不可能连夜晚宿在池边树上的鸟都能看到 。
其实 , 这正见出诗人构思之巧 , 用心之苦 。
正由于月光皎洁 , 万籁俱寂 , 因此老僧(或许即指作者)一阵轻微的敲门声 , 就惊动了宿鸟 , 或是引起鸟儿一阵不安的噪动 , 或是鸟从窝中飞出转了个圈 , 又栖宿巢中了 。
作者抓住了这一瞬即逝的现象 , 来刻画环境之幽静 , 响中寓静 , 有出人意料之胜 。
倘用“推”字 , 当然没有这样的艺术效果了 。
颈联“过桥分野色 , 移石动云根” , 是写回归路上所见 。
过桥是色彩斑斓的原野;晚风轻拂 , 云脚飘移 , 仿佛山石在移动 。
“石”是不会“移”的 , 诗人用反说 , 别具神韵 。
这一切 , 又都笼罩着一层洁白如银的月色 , 更显出环境的自然恬淡 , 幽美迷人 。
最后两句是说:我暂时离去 , 不久当重来 , 不负共同归隐的约期 。
前三联都是叙事与写景 , 最后一联点出诗人心中幽情 , 托出诗的主旨 。
正是这种幽雅的处所 , 悠闲自得的情趣 , 引起作者对隐逸生活的向往 。
诗中的草径、荒园、宿鸟、池树、野色、云根 , 无一不是寻常所见景物;闲居、敲门、过桥、暂去等等 , 无一不是寻常的行事 。
然而诗人偏于寻常处道出了人所未道之境界 , 语言质朴 , 冥契自然 , 而又韵味醇厚 。
苏轼的一首诗中说:“诗酒趁年华”,求此诗词的全文。