赠花卿唐杜甫的原文是什么 赠花卿唐杜甫什么意思( 二 )


全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想 。因实而虚 , 虚实相生 , 将乐曲的美妙赞誉到了极度 。
然而这仅仅是字面上的意思,其弦外之音是意味深长的 。这可以从“天上”和“人间”两词看出端倪 。“天上” , 实际上指天子所居皇宫;“人间” , 指皇宫之外 。这是封建社会极常用的双关语 。说乐曲属于“天上”,且加“只应”一词限定,既然是“只应天上有”,那么,“人间”当然就不应“得闻” 。不应“得闻”而竟然“得闻”,不仅“几回闻” , 而且“日纷纷”,于是,作者的讽刺之旨就从这种矛盾的对立中 , 既含蓄婉转又确切有力地显现出来了 。
首诗无疑是赞叹花敬定所赏音乐的高级,但仔细体味,其中是含有讽刺意思的 。花敬定作为一名武将 , 立功之后终日以歌舞为乐,不再操练兵马,这是有失职分的 。作者的讽意并没有诉诸字面,而是隐藏在赞叹乐曲的背后,闪闪烁烁,扑朔迷离,可使仁者见仁,智者见智,既可以把它看成一首赞美音乐的作品 , 也可以玩味其中的含蕴 。

赠花卿唐杜甫的原文是什么 赠花卿唐杜甫什么意思

文章插图

赠花卿杜甫,全文.
赠花卿
[唐]杜甫
锦城丝管日纷纷,
半入江风半入云.
此曲只应天上有,
人间能得几回闻.
赠花卿唐杜甫的原文是什么 是什么意思
1、《赠花卿唐》全文 。锦城丝管日纷纷 , 半入江风半入云 。此曲只应天上有,人间能得几回闻 。
2、译文 。锦官城每日弦乐管乐杂纷纷,一半随着江风飘去 , 一半飘入了云端 。这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生能得几回闻?
赠花卿古诗词
赠花卿古诗词1
《赠花卿》前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想 。因实而虚 , 虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度 。此诗有动有静,婉转含蓄,耐人寻味 。
《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,原文为:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云 。此曲只应天上有,人间能得几回闻?
翻译:美妙悠扬的乐曲 , 整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间 。如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?
此诗约作于唐肃宗上元二年(761年) 。花敬定曾因平叛立过功,居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐 。杜甫赠此诗予以委婉的讽刺 。
杜甫,字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜” 。杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史” 。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂 。