两小儿辩日文言文原文翻译如何写?

《两小儿辩日》表现了古人为认识自然、探求客观事理而独立思考、大胆质疑、实事求是的精神;本内容由小编跟大家分享两小儿辩日文言文翻译,欢迎大家学习与借鉴!
两小儿辩日 / 两小儿辩斗原文:
先秦:列御寇
孔子东游,见两小儿辩日,问其故 。(辩日 一作:辩斗)
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也 。”
一儿以日初出远,而日中时近也 。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也 。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
译文及注释
译文
孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因 。
一个小孩子说:“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,而正午的时候距离人远 。”
另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远,而正午的时候距离人比较近 。
一个小孩儿说:“太阳刚出时像车的车盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远小近大的道理吗?”
另一个小孩儿说:“太阳刚出来时凉爽,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远就觉得凉的道理吗?”
孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错 。
两个小孩子笑着对孔子说:“是谁说你智慧多呢?”
注释
东:东方 。
游:游历、游学 。
见:看见 。
辩斗:辩论,争论.
辩:争 。
其:代词,他们 。
故:缘故,原因 。
以:认为 。
始:刚刚,才 。
去:离;距离 。
日中:正午 。
初:刚刚 。
车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形 。
及:到 。
则:就 。
盘盂:盛物的器皿 。圆者为盘,方者为盂 。
为:是 。
沧沧凉凉:形容清凉的感觉 。沧沧:寒冷的意思 。
探汤:把手伸向热水里 。汤,热水,开水 。(古时还特指沐浴时用的热水 。)在文中的意思是天气很热 。
决:决断,判定,判断 。
孰:谁 。
为:同“谓”,说,认为 。
汝:你 。
知:zhì,通假字 。“知”通 “智”聪明、智慧 。
笑:在这里不是嘲笑,在这里突出了孩子们的天真可爱
沧沧凉凉:形容清凉而略带寒意 。


两小儿辩日文言文原文翻译如何写?


两小儿辩日
作者:列御寇
原文
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故 。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也 。”
一儿以日初出远,而日中时近也 。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎?”