望庐山瀑布原文、翻译及赏析怎么写?( 三 )


第三联意在描绘飞瀑在阳光照耀下呈现来的奇幻风采 , “日照虹霓似 , 天清风雨闻” 。转写瀑布的色彩和声响 。瀑布本如素练 , 但在晴日阳光的照射下 , 却幻化出虹霓般七彩缤纷的颜色 , 绚丽瑰奇;天清气朗之时 , 本无风雨 , 但万丈洪泉直泻而下时发出的巨大声响 , 却使人有急风骤雨杂沓的听觉感受 。诗人绘声绘色 , 以自己独到的感受营造出那亦真亦幻、瑰丽迷人的美妙画面 。在湖口远望庐山瀑布 , 是否真能听到它所发出的巨大声响 , 并不重要 , 关键是诗人从万丈洪泉直泻而下的气势中 , 仿佛听到了风狂雨骤般的杂沓声响 。句末的“闻”字与上句的“似”字对举互文 , 本身就包含了“似闻”的意蕴 。这是一种似真似幻的听觉感受 , 其传神处正在亦真亦幻之间 。若认定“闻”字是几十里外清晰听到瀑布的巨响 , 反而拘泥而失语妙 。
“灵山多秀色 , 空水共氤氲” , 最后一联以山水总括之笔收束全篇 。诗人喜爱庐山之毓秀钟灵 , 故以“灵山”称谓之 。“空水”一句由南朝谢灵运《登江中孤屿》一诗化用而来 。谢诗云:”云日相辉映 , 空水共澄鲜 。”意指空气和水色都清澄新鲜 , 诗人此处易“澄鲜”一词为“氤氲” , 重在凸显庐山水瀑雾气缭绕、与晴空漫成一片的融融气象 。“天地氤氲 , 万物化醇”(《易经·系辞》) , 庐山水正是乾坤交合而孕育出来的人间胜境 。
总起来看 , 诗中所写瀑布水 , 来自高远 , 穿过阻碍 , 摆脱迷雾 , 得到光照 , 更闻其声 , 积天地化成之功 , 不愧为秀中之杰 。形象的比喻诗人遭遇和情怀 , 所以他在摄取瀑布水什么景象 , 采用什么手法 , 选择什么语言 , 表现什么特点 , 实则都依照自己的遭遇和情怀来取舍的 。这也是此诗具有独特的艺术成就的主要原因 。既然瀑布景象就是诗人自我化身 , 则比喻与被比者一体 , 其比兴寄托也就易于不露斧凿痕迹 。
相对于李白的七绝《望庐山瀑布水》而言 , 张九龄的这首五律有着四十字的篇幅 , 其铺展才思的空间更大 。诗人善于运用繁笔 , 其言瀑布之雄险 , 以巍峨“灵山”为背景 。先直抒“万丈”“迢迢”之豪叹 , 后辅以“杂树”“重云”为衬托;其言瀑布之绚丽 , 先描绘“洪泉”“紫氛”的真实所见 , 后生发出“虹霓”隐隐约约的奇妙幻觉;不仅如此 , 诗人还以“天清风雨闻”壮其声威 , 以”空水共氤氲”显其浑然 。浓墨重彩而又繁简得当 , 毫不繁冗 , 正是诗人技法娴熟的体现 。