《春思》原文及翻译赏析怎么写?( 三 )


在刘禹锡的《酬乐天扬州初逢席上见赠》中也有应用“怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人”
【《春思》原文及翻译赏析怎么写?】总之,《思旧赋》以含蓄的笔法,表述对友人的深情厚意 。用简短的笔墨,隐晦曲折的表达自己哀伤激愤之情 。尤其是“山阳邻笛”的典故,哀怨愤懑,情辞隽远,已经成为后世文学审美的意象之一 。

《春思》原文及翻译赏析怎么写?


玉楼春·春思 宋朝 严仁
春风只在园西畔,荠菜花繁胡蝶乱 。冰池晴绿照还空,香径落红吹已断 。
意长翻恨游丝短,尽日相思罗带缓 。宝奁明月不欺人,明日归来君试看 。
《玉楼春·春思》译文
暮春的风光只在庭园的西边,荠菜花开得正好,蝴蝶也飞来飞去忙上着 。冰清澄澈的池塘一汪碧绿 。香径上的花儿已经落尽,就连落在小路上的花瓣也被风吹得老远 。
我的相思太深,竟怨摇曳的游丝太短 。整日里为相思煎熬,以致体瘦而衣带渐渐松缓 。打开梳妆镜,镜如明月,不会骗人,镜中的人容颜已憔悴,等明日君归来看镜,亲自看一看我憔悴的容颜,便知我的一片深情 。
《玉楼春·春思》注释
冰池晴绿:指池水碧绿 。
罗带缓:因体瘦而衣带松 。
奁(lian):镜匣 。这里指镜子 。
晴绿:指池水 。
《玉楼春·春思》鉴赏
在现存的词作里,严仁有词三十首,其中一半以上写闺情 。“闺情”,在唐宋词里是写作量占多数的一种题材 。这种词的表现手法多样,或雕琢,或白描,但有创意,新颖别致的倒为数不多 。而本词却有其独到之处 。
本词采用常见的上景下情的写法 。但其写景却在动与静对比的同时,用暗示衬托出思妇的情怀 。小园内春光烂漫,杂花竞放,但思妇的视线却只有小园西畔的一片荠菜花,此时荠菜开出繁密的白色小花,引来许多上下纷飞的蝴蝶 。“繁”和“乱”是以荠菜花和蝴蝶的形态和活动反映出春事已深 。“只在”两字暗示春风仅仅在园中停留,却不光顾寂寞的深闺
荠菜本是可食之野菜,而她无心踏青挑菜,以致听任荠菜长得遍地都是:“花繁”,不仅形容荠菜长得茂密,又从另一角度暗示了思妇因思春而无意游赏的心情 。
词人借思妇的目光,将关注点转移到池塘和花径上 。“冰池”指水面光洁如冰,莹澈清碧 。“照还空”,形容冰池在阳光之下显得透明无比 。“香径”写落花堆满小路,送来阵阵芳馨 。“吹已断”,是说枝头花瓣都已被风吹落在地 。从这一泓碧水、一条花径的静景场面中,衬托出思妇幽闺寂寞、尽日凝望的神态 。这种以写景为主而景中有情的写法,过渡到下片抒情,使得全词融为一体 。