诗句“垂死病中惊坐起”的下句是什么?( 二 )

垂死病中惊坐起,下句
闻乐天授江州司马残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江 。
垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗 。
[1]3注释译文编辑【注释】⑴九江:即江州 。
⑵幢幢(chuáng):灯影昏暗摇曳之状 。
【译文】残灯已没有火焰,周围留下模糊不清的影子,这时听说你被贬官九江 。
在垂死的重病中,我被这个消息震惊得忽的坐了起来 。
暗夜的风雨吹进我窗户,感觉分外寒冷 。
[2]4作品鉴赏编辑元稹和白居易有很深的友谊 。
公元810年(元和五年),元稹因弹劾和惩治不法官吏,同宦官刘士元冲突,被贬为江陵士曹参军,后来又改授通州(州治在今四川达县)司马 。
公元815年(元和十年),白居易上书,请求逮捕刺杀宰相武元衡的凶手,结果得罪权贵,被贬为江州司马 。
这首诗就是元稹在通州听到白居易被贬的消息时写的 。
诗的中间两句是叙事言情,表现了作者在乍一听到这个不幸消息时的陡然一惊,语言朴实而感情强烈 。
诗的首尾两句是写景,形象地描绘了周围景物的暗淡凄凉,感情浓郁而深厚 。
元稹贬谪他乡,又身患重病,心境本来就不佳 。
此时忽然听到挚友也蒙冤被贬,内心更是极度震惊,万般怨苦,满腹愁思一齐涌上心头 。
以这种悲凉的心境观景,一切景物也都变得阴沉昏暗了 。
于是,看到“灯”,觉得是失去光焰的“残灯”;连灯的阴影,也变成了“幢幢”──昏暗的摇曳不定的样子 。
“风”,本来是无所谓明暗的,而今却成了“暗风” 。
“窗”,本来无所谓寒热的,而今也成了“寒窗” 。
只因有了情的移入,情的照射,情的渗透,连风、雨、灯、窗都变得又“残”又“暗”又“寒”了 。
“残灯无焰影幢幢”、“暗风吹雨入寒窗”两句,既是景语,又是情语,是以哀景抒哀情,情与景融会一体、“妙合无垠” 。
诗中“垂死病中惊坐起”一语,是传神之笔 。
白居易曾写有两句诗:“枕上忽惊起,颠倒着衣裳”,这是白居易在元稹初遭贬谪、前往江陵上任时写的,表现了他听到送信人敲门,迫不及待地想看到元稹来信的情状,十分传神 。
元稹此句也是如此 。
其中的“惊”,写出了“情”──当时震惊的感情;其中的“坐起”,则写出了“状”──当时震惊的模样 。
如果只写“情”不写“状”,不是“惊坐起”而是“吃一惊”,那恐怕就神气索然了 。
而“惊坐起”三字,正是惟妙惟肖地摹写出作者当时陡然一惊的神态 。
再加上“垂死病中”,进一步加强了感情的深度,使诗句也更加传神 。
既曰“垂死病中”,那么,“坐起”自然是很困难的 。
然而,作者却惊得“坐起”了,这样表明:震惊之巨,无异针刺;休戚相关,感同身受 。
元、白二人友谊之深,于此清晰可见 。
按照常规,在“垂死病中惊坐起”这句诗后,大概要来一句实写,表现“惊”的具体内涵 。
然而作者却偏偏来了个写景的诗句:“暗风吹雨入寒窗” 。
这样,“惊”的具体内涵就蕴含于景语之中,成为深藏不露、含蓄不尽的了 。
作者对白氏被贬一事究竟是惋惜,是愤懑,还是悲痛,全都没有说破,全都留给读者去领悟、想象和玩味了 。
元稹这首诗所写的,只是听说好友被贬而陡然一惊的片刻,这无疑是一个“有包孕的片刻”,也就是说,是有千言万语和多种情绪涌上心头的片刻,是有巨大的蓄积和容量的片刻 。
作者写了这个“惊”的片刻而又对“惊”的内蕴不予点破,这就使全诗含蓄蕴藉,情深意浓,诗味隽永,耐人咀嚼 。
元稹把他这首诗寄到江州以后,白居易读了非常感动 。
他在给元稹的信中说:“此句他人尚不可闻,况仆心哉!至今每吟,犹恻恻耳 。
”(《与微之书》)是的,像这样一首情景交融、形神俱肖、含蓄不尽、富有包孕的好诗,它是有很强的艺术魅力的 。
别人读了尚且会受到艺术感染,何况当事人白居易 。
[1]

你觉得最容易背串的诗词是哪些
那些容易背串的古诗词...夜深忽梦少年事,唯梦闲人不梦君 。
一枝红杏出墙来,不如自挂东南枝 。
仰天大笑出门去,无人知是荔枝来 。
在天愿作比翼鸟,大难临头各自飞 。
醒时同文欢,儿女忽成行 。
一朝被蛇咬,处处闻啼鸟 。
- 聪明却孤单的孩子:利用“执行功能训练”提升孩子的社交能力读后
- 如果人生只剩三个月
- 待老
- 王长杰医生提醒治疗子宫腺肌症要纠正“宁可用激素,也不喝这个中
- 子宫腺肌症病人为何会有“不到长城非好汉,不试中药心不死”这想
- 无法选择的“人生剧本”
- “大无畏者”恶作剧
- 不同凡响的“御者”
- 赚“以后的钱”
- 也说“啃老”
