美学的读后感大全( 九 )
二是人们习惯于从整体出发并从本文的主题结构出发理解黑格尔美学,不可避免地忽略了黑格尔美学的细部问题 。黑格尔《美学》是一部伟大的书,无论是它包含的内容,还是它所呈现的巨大篇幅,都不是一般人能够完成的,它昭示着我们对世界艺术史的新理解,也昭示我们应该如何从神话、宗教、伦理、文化、历史、艺术等多维视野理解世界艺术的无限丰富的可能性 。正是因为黑格尔美学的无限丰富性,在把握黑格尔美学的基本主题与基本理论格局时,深入黑格尔美学的细部,深入研究黑格尔美学可能提供的美学启示以及可能出现的美学错误,这对于真正的研究来说都是极为重要的 。黑格尔的美学有许多“主观性的言说”,涉及的历史文化与文明生活内容以及艺术门类又特别多,不可能不出现错误 。那么,应该如何纠正和认识这些错误,显然,这是对黑格尔美学能否形成真正理解的关键 。例如,“艺术终结”(Ende)应该如何理解?“艺术解体”(auflsung)应该如何理解?另外,对希腊罗马艺术、印度艺术等应该如何理解?对待神话、象征、史诗、浪漫艺术应该如何进行独特的理解?“终结”是艺术的完成形态,它达到了一定程度之后就不可能再发展,它并不是所有艺术的终结,只是某一艺术的终结 。“终结”并不可怕,问题在于,我们把“单一艺术的终结”理解成“所有艺术的终结”!“终结问题”与“解体问题”相关,“解体”,并不是艺术的消亡,而是指艺术形式的分解,实际上,还是指艺术的完成形态或僵化形态 。艺术永远追求自己的独创性,这在很大程度上决定了艺术必然解体 。“艺术解体”并不可怕,只是宣告已经完成的艺术必然凝固化,并非艺术的死亡 。艺术永远不可能死亡,只是新的形式总是要超越旧的形式 。由此可见,潜入德语语境中去理解黑格尔美学必定有许多新的理解和批判性重建 。
三是由于受到中文译本与中文解释者的解释权威,现代中国文艺学缺乏自由探索黑格尔美学新思想的独立意志 。由于朱光潜在翻译上的权威性,我们往往习惯于从《美学》译本出发,不再深入黑格尔美学的德文语境中思考,这样,有可能曲解黑格尔美学的问题,单纯在汉语世界中想象黑格尔美学 。朱光潜的《美学》译本无疑有着特别的优越性,至今,我们没有看到或听到新的黑格尔美学译本出现,即使将来有黑格尔《美学》的新译本,如果在德语修养与美学修养方面无法超越朱光潜,也很难指望新的译本可能带来巨大的变化 。当然,这并不说明朱光潜译本的无可取代性,在翻译的细部,甚至在关键词的翻译和理解上,一定有更好的译文出现 。不过,大多数解释者不想在原始语境中或者在多语境中理解黑格尔美学,这就不可避免地出现浅薄的理解 。事实上,朱光潜在翻译黑格尔美学时,已经参照了英语译本、法语译本、俄语译本,在世界最主要的几种学术语言中,朱译黑格尔“美学”,无疑显示了思想真正自由的交流的意向 。朱光潜翻译黑格尔美学的这种科学取向与科学态度,无疑是值得我们学习的,虽然并不是每个学者都能在英语、德语、法语和俄语语境中理解黑格尔美学,但是,这种科学态度值得效法 。只有这样,才能避免盲从权威而误读黑格尔美学自身 。例如,在黑格尔美学中,“爱作为浪漫派理想”(Liebe als das romantische Ideal)这一问题长期为我们所忽视 。其实,这是一个极为重要的问题,涉及美学的生命本体理解 。黑格尔对爱的理解,常常为我们所忽视,“为何有爱”“为何要爱”“何为真爱”“何为泛爱”“何为友爱”“何为博爱”,这是艺术的生命本体论视界,也是艺术的根本价值所在 。对此,必须进行批判性解读或创造性重建,因为爱不仅是浪漫艺术的理想,也是古典艺术的理想,甚至可以是象征艺术的理想 。爱的理想构成了一切艺术的伟大生命主题,我们必须对黑格尔美学的这一主题进行深度理解与建构 。
- 女人吃桃子的好处
- mlb|国内mlb专柜是美版还是韩版
- 辅酶q10|美国销量第一的辅酶q10是什么牌子
- 武汉|武汉琴台美术馆周一闭馆吗
- 武汉|武汉琴台美术馆拍照好看吗
- 武汉|武汉琴台美术馆预约不到怎么办
- 武汉|武汉琴台美术馆在哪里预约2023
- 武汉|武汉琴台美术馆有几层展厅
- 武汉|武汉琴台美术馆有停车场吗多少钱
- 蔻驰|蔻驰美国代购几百块可信吗
